TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 2012-02-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Legal Documents
- Copyright, Patent and Trademark Law
- Patents (Law)
- Copyright
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- licence
1, fiche 1, Anglais, licence
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- license 2, fiche 1, Anglais, license
correct, nom
- licence agreement 3, fiche 1, Anglais, licence%20agreement
correct
- license contract 4, fiche 1, Anglais, license%20contract
correct
- licensing agreement 5, fiche 1, Anglais, licensing%20agreement
correct
- licensing contract 6, fiche 1, Anglais, licensing%20contract
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A licence differs in its essentials from an assignment. A licence, even though exclusive, does not give the licensee all the rights of the patentee. A licence does not set up rights as between the licensee and the public, but only permits him to do acts that he would otherwise be prohibited from doing. He obtains merely a right of user. ... A licence prevents that from being unlawful which, but for the licence, would be unlawful; it is a consent by an owner of a right that another person should commit an act which, but for that licence, would be an infringement of the right of the person who gives the licence. 7, fiche 1, Anglais, - licence
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The spelling licence, though still often met with, has no justification in the case of the substantive. In the case of the verb, on the other hand, although the spelling licence is etymologically unobjectionable, license is supported by the analogy of the rule universally adopted in the similar pairs of related words, practice sb., practise vb, prophecy sb., prophecy vb. ... Recent dictionaries, however, almost universally have license both for substantive and verb, either without alternative or in the first place. 8, fiche 1, Anglais, - licence
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
precisely specified license contract. 9, fiche 1, Anglais, - licence
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- license agreement
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Propriété industrielle et intellectuelle
- Brevets d'invention (Droit)
- Droits d'auteur
Fiche 1, La vedette principale, Français
- licence conventionnelle
1, fiche 1, Français, licence%20conventionnelle
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- licence 2, fiche 1, Français, licence
correct, nom féminin
- contrat de licence 3, fiche 1, Français, contrat%20de%20licence
correct, nom masculin
- contrat de concession de licence 4, fiche 1, Français, contrat%20de%20concession%20de%20licence
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] contrat par lequel le titulaire d'un brevet concède à un tiers, en tout ou en partie, la jouissance de son droit d'exploitation, moyennant le paiement d'une redevance. 5, fiche 1, Français, - licence%20conventionnelle
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Pour bien comprendre en quoi consiste le contrat de licence, il importe d'abord de mettre en lumière ce que concède le breveté et ce qu'obtient le licencié. [...] Du côté du breveté, il y a simple concession de la jouissance du droit d'exploiter; mais ce droit lui-même reste aux mains du breveté, qui n'a pas entendu en disposer. [...] Du côté du licencié, il est certain que celui-ci obtient la jouissance du droit d'exploiter le brevet. 6, fiche 1, Français, - licence%20conventionnelle
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Documentos jurídicos
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
- Patentes de invención (Derecho)
- Derechos de autor
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- contrato de licencia
1, fiche 1, Espagnol, contrato%20de%20licencia
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- licencia 2, fiche 1, Espagnol, licencia
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
contrato de licencia jurídicamente exigible. 3, fiche 1, Espagnol, - contrato%20de%20licencia
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-08-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Corporate Structure
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- recycling
1, fiche 2, Anglais, recycling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- recyclage
1, fiche 2, Français, recyclage
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- récupération 1, fiche 2, Français, r%C3%A9cup%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Action de soumettre de nouveau à un traitement des matières ou des produits usés ou périmés pour créer de nouvelles matières ou de nouveaux produits, par exemple le recyclage du papier, la récupération du verre. 1, fiche 2, Français, - recyclage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-10-04
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- An Act respecting the Régie du gaz naturel
1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20R%C3%A9gie%20du%20gaz%20naturel
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the Régie de l'électricité et du gaz 1, fiche 3, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20R%C3%A9gie%20de%20l%27%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20du%20gaz
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
See Quebec Draft Bill, 1987, 1st. session, 33rd legislature, p. 1. 1, fiche 3, Anglais, - An%20Act%20respecting%20the%20R%C3%A9gie%20du%20gaz%20naturel
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Electricity and Gas Board Act
- Natural Gas Board Act
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Loi sur la Régie du gaz naturel
1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20la%20R%C3%A9gie%20du%20gaz%20naturel
correct, Québec
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Loi sur la Régie de l'électricité et du gaz 1, fiche 3, Français, Loi%20sur%20la%20R%C3%A9gie%20de%20l%27%C3%A9lectricit%C3%A9%20et%20du%20gaz
ancienne désignation, correct, Québec
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Voir Avant-projet de loi, Québec, 1987, 1ère session, 33e législature, p. 1. 1, fiche 3, Français, - Loi%20sur%20la%20R%C3%A9gie%20du%20gaz%20naturel
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2023-04-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Medicine, Hygiene and Health
- Sociology of persons with a disability
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- functional limitation
1, fiche 4, Anglais, functional%20limitation
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A partial or full reduction in a person's ability to perform an activity in a manner or within the range considered normal because of an impairment. 2, fiche 4, Anglais, - functional%20limitation
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Médecine générale, hygiène et santé
- Sociologie des personnes handicapées
Fiche 4, La vedette principale, Français
- limitation fonctionnelle
1, fiche 4, Français, limitation%20fonctionnelle
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Réduction partielle ou totale de la capacité d'une personne d'accomplir une activité d'une façon normale ou dans les limites considérées comme normales à cause d'une déficience. 2, fiche 4, Français, - limitation%20fonctionnelle
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Medicina, Higiene y Salud
- Sociología de las personas con discapacidad
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- incapacidad
1, fiche 4, Espagnol, incapacidad
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Situación de enfermedad o de padecimiento físico o psíquico que impide a una persona, de manera transitoria o definitiva, realizar [sus funciones normales.] 2, fiche 4, Espagnol, - incapacidad
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Los conceptos de discapacidad e incapacidad están relacionados con la desventajosa [situación] de una persona debida a deficiencias, lesiones o enfermedades que limitan su funcionalismo en el ámbito personal, social y/o laboral. Sin embargo, ambas situaciones presentan diferencias tanto desde el punto de vista conceptual como legislativo y social. 2, fiche 4, Espagnol, - incapacidad
Record number: 4, Textual support number: 1 PHR
incapacidad laboral, incapacidad permanente, incapacidad permanente absoluta, incapacidad permanente parcial, incapacidad permanente temporal, incapacidad temporal 2, fiche 4, Espagnol, - incapacidad
Record number: 4, Textual support number: 2 PHR
aumento del grado de incapacidad, disminución del grado de incapacidad 2, fiche 4, Espagnol, - incapacidad
Fiche 5 - données d’organisme interne 2001-03-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- The Product (Marketing)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Barcoding Basics for Shipping Containers
1, fiche 5, Anglais, Barcoding%20Basics%20for%20Shipping%20Containers
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Published by the Electronic Commerce Council of Canada. 1, fiche 5, Anglais, - Barcoding%20Basics%20for%20Shipping%20Containers
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Bar Coding Basics for Shipping Containers
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Produit (Commercialisation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- L'ABC des codes à barres pour les caisses d'expédition
1, fiche 5, Français, L%27ABC%20des%20codes%20%C3%A0%20barres%20pour%20les%20caisses%20d%27exp%C3%A9dition
correct, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Publié par le Conseil canadien du commerce électronique. 1, fiche 5, Français, - L%27ABC%20des%20codes%20%C3%A0%20barres%20pour%20les%20caisses%20d%27exp%C3%A9dition
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2000-12-07
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Production Management
- Corporate Structure
- Layout of the Workplace
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- workshop
1, fiche 6, Anglais, workshop
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- shop 1, fiche 6, Anglais, shop
correct
- shop floor 1, fiche 6, Anglais, shop%20floor
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Gestion de la production
- Structures de l'entreprise
- Implantation des locaux de travail
Fiche 6, La vedette principale, Français
- atelier
1, fiche 6, Français, atelier
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Section d'une usine où des ouvriers effectuent un même ouvrage [...] 1, fiche 6, Français, - atelier
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1986-06-10
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geology
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- monoclinal spring
1, fiche 7, Anglais, monoclinal%20spring
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
A contact spring occurring at the surface contact of a monoclinal formation, the water being derived from a pervious water-bearing stratum underlaid by one less pervious. 2, fiche 7, Anglais, - monoclinal%20spring
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géologie
Fiche 7, La vedette principale, Français
- source monoclinale
1, fiche 7, Français, source%20monoclinale
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Source d'affleurement provenant d'une formation monoclinale et dont l'eau sort d'une formation perméable située au-dessus d'une formation moins perméable. 1, fiche 7, Français, - source%20monoclinale
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1980-11-06
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Graphic Arts and Printing
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- printer's dummy 1, fiche 8, Anglais, printer%27s%20dummy
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Imprimerie et arts graphiques
Fiche 8, La vedette principale, Français
- maquette en blanc 1, fiche 8, Français, maquette%20en%20blanc
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Dictionnaire (Smith) de l'imprimerie. 1, fiche 8, Français, - maquette%20en%20blanc
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1993-05-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- International Lesbian and Gay Association
1, fiche 9, Anglais, International%20Lesbian%20and%20Gay%20Association
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- ILGA 2, fiche 9, Anglais, ILGA
correct, international
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- International Gay Association 1, fiche 9, Anglais, International%20Gay%20Association
ancienne désignation, correct
- IGA 2, fiche 9, Anglais, IGA
ancienne désignation, correct, international
- IGA 2, fiche 9, Anglais, IGA
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Association lesbienne et gay internationale
1, fiche 9, Français, Association%20lesbienne%20et%20gay%20internationale
correct
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Association gay internationale 1, fiche 9, Français, Association%20gay%20internationale
ancienne désignation, correct
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-05-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
- Bird Watching (Hobbies)
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Meleagridinae
1, fiche 10, Anglais, Meleagridinae
latin
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird subfamily comprising the turkeys. 2, fiche 10, Anglais, - Meleagridinae
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
- Observation des oiseaux (Passe-temps)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Méléagridinés
1, fiche 10, Français, M%C3%A9l%C3%A9agridin%C3%A9s
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Sous-famille d'oiseaux comprenant les dindons. 2, fiche 10, Français, - M%C3%A9l%C3%A9agridin%C3%A9s
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 10, Français, - M%C3%A9l%C3%A9agridin%C3%A9s
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :